Sau hơn nửa năm duy trì nếp đọc sách hàng ngày, Ổi đọc tiếng Việt thành thạo rồi. Con ngày càng đọc được dài hơn, khó hơn. Bây giờ, không chỉ đọc truyện tranh, con có thể đọc 1-2 chương  tiểu thuyết chữ nhỏ như "Cuộc phiêu lưu của Mít đặc và các bạn" trước giờ đi ngủ. Cũng có đủ vốn từ để hiểu, vừa đọc thầm vừa cười rinh rích.

Hôm rồi Ổi được nói chuyện với bà Vinh (bà là chị gái của bà ngoại Ổi, ở trong miền Nam ra HN chơi). Bà bảo: Mẹ Hằng phải dạy Ổi tiếng Việt đấy nhé. Thế là Ổi đọc thuộc lòng vèo vèo luôn mấy bài thơ trong sách lớp 1. Ông bà ngoại Ổi nghe tha hồ mà tự hào. Hihi...Bõ công rèn luyện con nhỉ.

Đây là một số những lúc buồn cười khi hai mẹ con học tiếng Việt:

Bài tập đọc vần "uya", có hai từ:

Giấy pơ-luya

Phéc-mơ-tuya

Ổi hỏi: Giấy pơ-luya là giấy gì hả mẹ?

Mẹ: à, là một loại giấy. Giấy mỏng và trong, nhìn thấu được sang bên kia.

Ổi đọc tiếp: Phéc-mơ-tuya...(hứ, lại cái gì nữa đây)...chắc là một loại phéc.

Haha...Nói xong chính con cũng cười ngoạc miệng.

 

2. "Khôn ngoan đối đãi người ngoài

Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau".

Ổi lẩm nhẩm học thuộc lòng, khi đọc lại thì thành: "Gà cùng một mẹ chớ hoài đấm nhau".

Mẹ bảo: Gà mà đấm nhau được á?

Hai mẹ con lại được mẻ cười...

 

3. Cái này hơi lạc đề, nhưng cũng buồn cười nên cho vào đây.

Ổi và bố chơi đố tiếng Anh

Bố: Today is Friday, so yesterday is ...?

Ai không nói được sẽ bị cù.

Ổi ngẫm nghĩ, sợ bị cù nên Ổi hơi cuống. Bỗng Ổi phì cười: "Con suýt nữa thì nói thành Moku-day"

Hí hí...Haha...

(Thứ 5 - Thursday trong tiếng Nhật là Moku-yobi)